首页 > 图书中心 >图书详情

英汉互译实践与技巧(第五版)

作者:许建平
定价:59
印次:5-2
ISBN:9787302501145
出版日期:2018.05.01
印刷日期:2018.12.20

本书是为非英语专业的大学生及研究生编写的英汉互译教程。其主要内容包括:翻译基本理论 知识与原则;常用翻译方法、技能与技巧;实用英汉互译训练和指导;有针对性的各类文体英汉互 译独立练习。本教材内容经过清华大学等众多高校课堂教学长期反复使用,效果良好。所有练习均 附有参考译文,便于自学。 本书亦可供有志于提高翻译技能并具有中等以上水平的自学者使用。

more >

翻译是一门实践性极强的学问,需要长期下苦功夫才能真正学到手。翻译能力的形成 不能单靠学习理论知识、强化技巧训练,而是需要扎扎实实的双语功底及大量的翻译实践。 因此,从某种意义上讲,一个人的翻译能力不是课堂上学出来,也不是翻译技巧所能造就 的,而是要靠自己脚踏实地地干出来的。本书正是基于这方面的考虑,为培养和增进读者 英汉互译的实际动手能力而编写成的,其主要对象为非英语专业研究生及已完成了大学英 语基础阶段学习的同学,亦可供英语专业研究生、本科生选用。 本书的主要内容包括: 1. 翻译的基本知识及原则,包括翻译的性质、标准、直译与意译等问题; 2. 翻译中的常见基本方法技巧(选词用字、字词的增减、词类转换、词序调整、正反 表达、语态转换、长句的处理等); 3. 不同体裁的文类(如科技英语、各类文献等)的一般翻译原则和方法; 4. 不同类别、不同风格的译文欣赏对比; 5. 各类文体的英汉互译练习。 与传统翻译教材相比,本教程的最大特点是用英语编写,旨在让读者通过阅读、对比, 有效地培养和形成自己的双语语感,潜移默化地掌握翻译的一般技巧、方法。书中的主要 内容来自作者近年来为清华大学研究生、本科高年级学生所开设的“高级翻译”课程,也 可以说是作者十余年来的翻译研究理论、观点、方法的浓缩。本书的大体结构是:英译汉、 汉译英同行并举,分头阐述;内容按章节逐次展开,循序渐进。每章正文之前用汉语拟写 了章节概述,作为简要的归纳,章后配有适量练习,并附以答案,便于读者自学。各章既 可单独使用,方便查阅,亦可与其他各章合为一体,互为参照。此外,为了进一步提高读 者的实操能力,在通篇讲解论述之后,另设了两个附录,分别安排英—汉、汉—英翻译对 照欣赏以及篇章、段落翻译作为翻译综合练习。各章所选译例及练习大都出自国内近年出 版的教材、专著,以及外刊、原版书籍等;还有一些来自日常生活、工作的翻译实例,如 出国申请、个人简历、自传及推荐信等;另有少部分选自翻译公司的翻译测试题及涉外业 第一版前言 iv A Practical Course of English-Chinese and Chinese-English Translation (Fifth Edition) 英汉互译实践与技巧(第五版) 务往来实例。 感谢外语界老前辈李相崇先生逐字审阅、修改拙稿,耳提面命,受益匪浅;感谢清华 大学出版社的热心扶持、鼎力资助。没有他们的关心和提挈,本书只不过是一堆凌乱的讲 义稿。 用英语编写英汉互译教程是一种新尝试。文无定法,译无定论,仁者见仁,智者见智。 本人才疏学浅,错误疏忽在所难免,不当之处,还望译界同人及读者朋友批评指正。 编 者 1999 年11 月15 日 于清华园

more >
扫描二维码
下载APP了解更多

同系列产品more >

读懂中国:英语视听说教程

彭静、盛荔、李于南、刘
定 价:52元

查看详情
新时代大学英语语法教程

陈吕芳、何爱红、朱金燕
定 价:64元

查看详情
英国社会与文化

方妍、周玲、徐鸿、周欣
定 价:88元

查看详情
新英语演讲教程

李昀、荣榕、李昀、屈薇
定 价:59元

查看详情
文化与翻译

杨朝燕、曾文华、黄敏、
定 价:75元

查看详情
图书分类全部图书
more >
  • --普通高等教育“十一五”国家级规划教材
    --北京高等教育精品教材
    --清华大学优秀教材一等奖、清华大学985名优教材立项资助、清华大学本科教材及教学资源立项建设项目
    --自第一版出版以来近20年,不断修订,千锤百炼,历久弥新,堪称经典,畅销不衰,被全国近百所院校选用为全校公选翻译课程或英语专业翻译课程教材

  • --普通高等教育“十一五”国家级规划教材
    --北京高等教育精品教材
    --清华大学优秀教材一等奖、清华大学985名优教材立项资助、清华大学本科教材及教学资源立项建设项目
    --自第一版出版以来近20年,不断修订,千锤百炼,历久弥新,堪称经典,畅销不衰,被全国近百所院校选用为全校公选翻译课程或英语专业翻译课程教材

more >
  • Unit 1 Introduction: Translation and Translation Techniques

    绪论:翻译与翻译技巧 . 1

    Practice of the Relevant Skill 相关翻译技巧训练 . 1

    I. Important Role of Translation 翻译的重要作用  4

    II. Nature and Scope of Translation 翻译的性质和范围  5

    III. Principles or Criteria of Translation 翻译的原则标准 . 6

    IV. Literal Translation and Free Translation 直译与意译 . 7

    V. Translation Techniques 翻译技巧种种 .10

    Re ections and Practice 思考与练习 .11

    Unit 2 Diction 遣词用字 15

    Practice of the Relevant Skill 相关翻译技巧训练 .15

    I. Equivalence Between English and Chinese at Word Level

    英汉字词层面的对等关系20

    1. Word-for-Word Equivalence 字词对等 20

    2. One Word with Multiple Equivalents of the Same Meaning 多词同义 .20

    3. One Word with Several Equivalents of Different ...

精彩书评more >

标题

评论

版权所有(C)2023 清华大学出版社有限公司 京ICP备10035462号 京公网安备11010802042911号

联系我们 | 网站地图 | 法律声明 | 友情链接 | 盗版举报 | 人才招聘