清华简英文版系列著作发布会举行
12月20日,《清华大学藏战国竹简(拾肆)》暨校释、英译系列成果发布会在蒙民伟人文楼举行,会上集中发布了围绕清华简整理研究工作推出的系列成果。
清华大学原副校长谢维和出席发布会并致辞,他表示,在学术界、出版社和社会各界的共同支持下,清华简的整理研究工作取得了丰硕成果。此次发布的《清华大学藏战国竹简(拾肆)》及校释、英译系列成果,在实证中华五千多年文明史、传承弘扬中华优秀传统文化等方面都具有重要意义。清华大学将继续加强清华简的整理研究工作,充分发掘中华优秀传统文化的现代价值,为构建中国哲学社会科学自主知识体系作出清华贡献。
清华大学原副校长谢维和致辞
清华简于2008年入藏清华大学,总数近2500枚,是目前已知战国竹简中数量最大的一批。其内容多为经、史、子类文献,涉及中华优秀传统文化的核心内容,是前所罕见的重大发现。自入藏以来,在李学勤先生、黄德宽先生的相继带领下,团队以每年一辑的速度公布整理报告,并适时启动编纂《清华大学藏战国竹简》校释和英译系列丛书,不断深化清华简的整理研究工作,促进清华简的海内外传播。
清华大学出土文献研究与保护中心主任黄德宽教授答记者问
本次发布会为集中成果发布,由清华大学出土文献研究与保护中心副主任刘国忠主持。上海世纪出版集团副总裁、中西书局总经理秦志华委托责任编辑田颖代为介绍《清华大学藏战国竹简(拾肆)》的出版情况,商务印书馆党委书记、执行董事顾青介绍《清华大学藏战国竹简校释》的编辑历程,清华大学出版社副总编辑石磊介绍《清华大学藏战国竹简》研究与英译系列丛书及《走近清华简(增补版)》英文版的编辑出版情况。清华大学出土文献研究与保护中心青年教师石小力、程浩、武致知分别代表清华简第十四辑整理组、校释丛书作者和英译丛书编纂团队发言。清华大学出土文献研究与保护中心主任黄德宽主持与会学者、记者提问环节,并就清华简整理研究工作的有关问题进行解答。
清华大学出版社副总编辑石磊介绍清华简英文版系列著作出版情况
《清华大学藏战国竹简》研究与英译系列丛书由清华大学出版社出版,计划出版18卷,此次发布的是第2卷《〈尚书〉诸篇》、第3卷《伊尹诸篇》和第6卷《〈郑武夫人规孺子〉诸篇》,作者分别是芝加哥大学教授夏含夷(Edward L. Shaughnessy)、香港大学中文学院教授周博群和清华大学出土文献研究与保护中心副教授武致知(Rens Krijgsman)。该丛书是由清华大学出土文献研究与保护中心与美国芝加哥大学顾立雅中国古文字学研究中心联合发起的清华简研究与英译国际合作项目,著译者团队汇聚了一批国际一流的汉学家。每一卷在对简文进行翻译解读的同时,还提供了相关历史背景和最新研究进展的介绍。2024年9月,丛书入选“十四五”国家重点出版物出版规划图书增补项目。
《清华大学藏战国竹简》研究与英译丛书第2、3、6卷
《走近清华简(增补版)》是第一部关于清华简的普及性学术著作,对清华简进行了全方位介绍,2021年入选中华学术外译项目。此次发布的《走近清华简(增补版)》英文版由清华大学出版社和泰勒•弗朗西斯出版集团联合出版,依托原著作者刘国忠教授的专业指导,和武汉大学游长松教授翻译团队历时四年的辛勤译制,终于与读者见面,并在2024年第76届法兰克福国际书展上正式发布。
《走近清华简(增补版)》英文版
清华简文辞古奥,理解不易,自入藏和刊布以来,引起海内外学界的热烈讨论和广泛瞩目,其价值仍亟待深入发掘。清华大学出版社参与出版的系列英译著作,是古文字工程普及推广工作的重点成果,不仅凝聚了众多学者的辛勤努力和智慧结晶,更是中外创作团队精诚合作、携手共进的见证。这些新书将为海内外学界了解、利用清华简提供有利帮助,并扩大清华简及中国出土文献的国际影响力,促进中外文明交流互鉴。愿中华民族的宝贵文化遗产和人类古老的文明之光能够跨越岁月的长河,启迪智慧,照亮未来。