前 言
进入21 世纪以来,我国物流业发展迅速,已成为现代服务业的重要组成部分,物流运作效率水平已成为衡量我国现代化程度和综合国力的一个重要标志,也被认为是促进国家经济发展的加速器。欧美一些国家及日本的现代物流发展很快,物流水平一直处于国际领先地位。特别是近几年,当一些发展中国家还沉浸在“现代物流”这个刚刚从发达国家学来但几乎要被发达国家抛弃的概念中,开始制订国家物流产业规划以及各级政府和企业大面积圈地、大兴土木建设各类没有实际内容的物流园的时候,发达国家已从物流时代快步迈进了供应链时代,而过去那种传统的物流运作模式也正在快速地消失,取而代之的是更为科学合理的供应链管理模式。供应链是指围绕核心企业,在产品的生产和流通过程中所涉及的原材料供应商、制造商、分销商、零售商、最终用户等组成的一个闭环网链结构。
值得注意的是,与国内越来越关注物流不同,国外已逐渐淡化物流而开始过多地关注与物流密切相关的另一个重要概念——供应链管理。按照美国供应链管理专业协会的定义,供应链管理包括了对涉及采购、外包、转化等过程的全部计划、管理活动和全部物流管理活动,特别强调了管理的重要方面还包括供应链渠道伙伴关系协调和协作所涉及的供应商、中间商、第三方服务供应商和客户。由此可见,供应链管理是一种集成的管理思想和方法,其业务范围涉及整个供应链上下游所有的相关企业,已经远远超出了第三方物流的业务范畴。在全球经济一体化的浪潮中,我国企业面临着前所未有的激烈竞争,当前很多企业已经开始意识到企业间传统的竞争已经演变成企业供应链之间的竞争,企业对物流潜力及效益的科学挖掘是当今时代企业的第三利润源。
本书通过对沃尔沃和爱立信这些国际知名企业在供应链中的供需关系的深入分析,对汽车生产链中供需关系的管理和电信供应链中供应商关系的管理所涉及的相关问题,如供需关系将经历哪些变化,供应链中的供需关系有哪几种,供应链上可划分哪些供需关系类型,备选关系类型如何被运用于现实中,哪些选择因素实际上详细说明核心(买方)公司的最佳供应关系,如何应用关系划分模型以及在什么条件下适用等进行了研究。
全书分两篇,共13章。
第一篇题为“汽车生产链中供需关系的管理”,共六章。第1章“引言”,主要介绍研究背景、研究目的、研究方法和研究结构。第2章“汽车生产链中的供需关系”,主要介绍汽车生产过程的“横截面”、汽车生产链模型、生产链中关系的概念、基本的连锁反应机制、供需关系理论、采购策略的变化、合作制造的出现、整合的发展、存在的主要问题。第3章“案例1:瑞典汽车制造业的供需关系转变”,通过案例分析瑞典汽车业的总体框架及所涉及的供应商情况、供应商的合理化、新型供需关系的关键要素等。第4章“案例2:泰国汽车制造商与其当地供应商之间的关系”,通过案例分析泰国汽车业供需关系现状和汽车生产链如何跨越国界。第5章“案例分析与方法讨论”,通过以上案例说明为什么在案例中有这么多不同,介绍技术与技术传播的概念、国家的背景、公司特性,并提出方法论的讨论。第6章“连锁反应模型:合作式供需关系驱动生产”,介绍供需方为什么协作或合作、三类供需关系及供应商的发展,提出基于供需合作的新型连锁反应模型,并探讨未来研究方向。
第二篇题为“在电信供应链中对供应商关系的管理”,共七章。第7章“绪论”,介绍研究背景、研究问题、研究范围和该篇构成。第8章“供应链管理及买方—供应商关系文献综述”,介绍竞争优势与供应链管理、市场与层次结构、外包战略、供需关系的演变、组织间关系管理和现有的概念关系模型等。第9章“研究方法”,说明为什么进行案例研究,介绍案例研究归纳法、技术标准、案例研究设计质量和案例选择与研究过程。第10章“案例研究背景”,分析爱立信采购及供应商关系的发展、爱立信与EMS之间的战略联盟、中国爱立信背景。第11章“案例研究”。第12章“事实调查和跨案例分析”,说明案例研究结构、有关的调查结果和讨论,分析爱立信、沃尔沃、伟创力及海尔的文化差异。第13章“理论构建与结论”。
本书作者通过对汽车和电信行业的实际案例进行分析,将深奥的理论用易懂的语言进行表述,注重从企业实际出发,阐述供应链管理中所涉及的相关理论和模型,内容全面,结构新颖,理论与实际紧密结合。在本书写作过程中,作者参考了大量的文献资料,对具体企业进行了深入的调研,译者在翻译过程中力图遵循原著的特征,保持语言流畅通俗和专业性相结合,方便读者阅读。
本书原作者为WEIHONG WANG(王蔚虹),由秦仲篪负责组织王爱武、李金亮、戴恩勇等进行翻译,参与翻译的人员还有杨芳、杨威、胡明、刘建波、聂毅等老师,颜赛华同学在文字排版编辑、图标制作方面做了大量工作,里查德·亨特(Richard Hunter)先生也对本书的翻译工作付出了辛勤的劳动,在此一并表示诚挚的感谢。
本书可以作为物流管理、物流工程、供应链管理以及相关专业本科和研究生的教辅资料,也可作为物流企业和其他企业管理和决策人员的参考资料。
在本书的翻译过程中,尽管我们做了大量的工作,尽心尽力使本书最大限度地满足读者的需要,但是由于学术水平和英语水平有限,肯定还有很多不足之处,敬请各位专家和读者提出宝贵意见并及时反馈。
译 者
