?? 第三章 基础广播教学 ……………………………………………………………… 65 第一节 乘客登机广播 本节指导 从本章开始,进入到广播词和相关乘务英语的实际学习。本章根据国际远程 航线乘客登机实际选取基本并具有代表性的广播词,结合机上情景教学。本节是 乘客登机关机门前一个系列的三段广播。 广播要求 语速适中、咬字清晰;语气亲切、自然大方但又要起到提示提醒的作用。其 中第3 段“禁止使用电子器具”应比前两段广播语速稍快,因为马上就要和地面 人员核对舱单,关闭舱门了,也可以使用机上预录广播。 教学目标 学习者通过对本节课程的学习,熟练进行三段广播,牢记机上情景对话并演练。 一、广播教学与情景对话 (一)乘客登机广播词 1. 登机广播 女士们、先生们: 欢迎您乘坐  航空班机。上机以后请您对号入座,您的座位号码位于行李架下方。 第三章 基础广播教学 民航乘务员客舱广播实用教程第 三 章 基 础 广 播 教 学 66 请将手提物品放在行李架上,请不要将行李放在走廊、通道及紧急出口处。 找到座位的乘客请您尽快入座,以便后面乘客登机。 谢谢! Boarding Good morning (afternoon/evening), ladies and gentlemen, Welcome aboard    Airlines. Please take your seat according to your seat number. Your seat number is on the rack. Please make sure your hand baggage is stored in the overhead locker. Please keep the aisle and the exits clear of baggage. Please take your assigned seats as quickly as possible and keep the aisle clear for others to be seated. Thank you for your cooperation. 2. 防登错机 女士们、先生们: 本架飞机是由  飞往  的  航班,(本次航班与  航空公司  航班实施代 码共享。)请各位乘客再次确认一下您的机票和登机牌,谢谢您的合作。 Boarding Pass Recheck Ladies and gentlemen, This is    Airlines fl ight   which is code-share with   ( 外航代码共享航班号)    bound for   .Would you please check your passenger ticket and boarding pass once again and make sure of your fl ight number. Thank you for your cooperation. 3. 禁止使用电子器具 女士们、先生们: 为防止干扰飞行通信和导航系统,请您在飞行全程中不要使用以下电子设备:移动电 话、调频调幅收音机、便携式电视机以及遥控装置等。其他电子设备如笔记本电脑等请在 起飞十五分钟后使用,但必须在“系好安全带”灯亮后关闭,以便飞机下降。 谢谢您的合作。 67 第三章 基础广播教学 民航乘务员客舱广播实用教程 Electronic Devices Restriction Ladies and gentlemen, Please note certain electronic devices must not be used on board at any time. These devices include mobile phones, AM/FM radios, televisions and remote control equipment. All other electronic devices including laptop computers must not be switched on until fi fteen minutes after take-off , and must be switched off when the seat belt signs come on for landing. Your cooperation will be much appreciated. 词汇 rack /r?k/ n. 行李架(主要指有凹槽的那部分,也可用luggage rack) aisle /a?l/ n. 通道,走道;侧廊 hand baggage /?b?ɡi?/ 手提行李 overhead locker 行李架(也可用overhead compartment) bound for 开往…… boarding pass 登机牌 remote control equipment 遥控设备/ 装置 the seat belt sign 系好安全带标志(灯) (二)乘客登机情景用语 1.登机迎宾 (1) Good morning, madam. Welcome aboard. 早上好,女士。欢迎登机。 (2) Welcome to    (airlines/airways). 欢迎搭乘  航班。 (3) Good afternoon, sir. May I have your boarding pass, please? 下午好,先生。需要我帮您看下登机牌吗? (4) 31A, it’s a window seat. This way, please. 31A,是靠窗的座位。请走这边。 15F, please go that way. 15F,请走那边(过道)。 (注:双通道大飞机迎客时有两个过道。) 民航乘务员客舱广播实用教程第 三 章 基 础 广 播 教 学 68 2.引导乘客座位 (1) May I help you, sir? 先生,有什么需要帮忙的吗? May I lead you to your seat? 需要我带您到您的座位吗? (2) Your seat is across from that aisle. 您的座位在另一个走道。 Your seat is in next cabin. Please go straight on. 您的座位在下个位舱。请往前走。 Your seat number is 11D. It’s an aisle seat. Please come with me. 您的座位是11D,是一个过道座位。请跟我来。 (注:因为是服务人员,所以尽量不用follow。) (3) Excuse me, sir. Could you please wait to put in your luggage, so that the passengers behind you can pass through? 不好意思,先生。你能不能等一下再放行李,让后面的乘客先过一下。 (4) Here is your seat. Enjoy the/your fl ight. 这是您的座位。祝您旅途愉快。 3.协助乘客摆放行李 (1) Please be careful. Let me help you with your luggage. 请小心。让我来帮您放行李吧。 I’m afraid the overhead locker is full. 不好意思,上方的行李架满了。 May I suggest that you put it under the seat in front of you? 您的包可以放在您前面座椅的下方吗? (2) I’m afraid that your baggage is too big. We need to put it into the cargo. 不好意思,您的行李太大了,客舱放不下。我们需要把它放入货舱。 Please take it and come with me. Our ground staff there will handle it. 请带上行李跟我走。我们的地面人员正等在机门边,她会帮您办理相关手续。 (注:大件行李必须请乘客配合托运,否则会影响客舱安全。) Later after landing you can claim it at the baggage claim area. 到站后,请到行李转盘处提取您的行李。 (注:在飞机上托运行李后,地面人员会将托运行李牌交给乘务员再转交给乘客,这时候就向乘客 解释下机提取行李发地方。通常要比正常托运的行李晚到行李转盘或者跟随下一班飞机到达。) 69 第三章 基础广播教学 民航乘务员客舱广播实用教程 词汇 go straight on 直走 an aisle seat (一个)过道座位 cargo /?kɑ?ɡ??/ n. 货物,货舱 handle /?h?ndl/ v. 处理;对付(某人或某事) baggage claim area 行李提取处/ 行李转盘 句型 1. Please keep the aisle and the exits clear of baggage. 请保持过道和出口处畅通(请不要在过道和出口处放置行李)。 2. Please take your assigned seats as quickly as possible. 请尽快按号入座。 3. Thank you for your cooperation. 感谢您的配合。 4. Certain electronic devices must not be used on board at any time. 在飞机上,有些电子产品任何时候都不能使用。 5. I’m afraid that the overhead locker is full. 不好意思(我恐怕/ 发现/ 觉得)行李架已经满了。 二、知识拓展 乘客登机行李处置案例 某航班上,乘务员引导乘客入座时,见一乘客站在座 位上往行李架内推箱子,箱子看上去非常重。乘务员正要 上前帮忙,箱子掉下。乘务员本能地用手去挡箱子,箱子 先砸到乘务员的左手,又砸到椅背上,碰到后一排乘客的 右前额。当时乘客被砸处立即肿了起来。乘务员立即用冰 块为其冷敷,并报告机长呼叫急救中心及通知地面有关人 员。在医生的建议下,受伤乘客取消了航班,待进一步检查, 该箱子的主人也一同下了飞机(见图3-1)。 图 3-1 民航乘务员客舱广播实用教程第 三 章 基 础 广 播 教 学 70 案例分析 (1)乘客登机时,乘务员发现乘客超大、超重行李应通知地面办理托运手续。 (2)客舱内迎客的乘务员应仔细观察上机乘客的状况,及时主动地帮助需要帮助 的乘客,避免上述情况的发生。 课 后 习 题 1.熟读三段广播词,进行客舱广播实练。 2.在所给词汇后填写对应的中文或英文。  行李提取处 overhead locker  遥控设备/ 装置 clear of  手提行李 switch on  航班号 switch off  尽快地 window seat 3.单项选择题。 (1) You should take your      seats as quickly as possible. A. signed B. assigned C. ordered D. booked (2) The lavatory      not be used when taking off or descending. A. can B. may C. must D. will (3) Electronic devices      laptop computers must not be switched on. A. including B. included C. includes D. include (4) Please put in your luggage soon      the passengers behind you can pass. A. for B. so that C. such that D. as (5) Please remain seated      the SEAT-BELT sign is off . A. when B. if C. until D. while 4.句子翻译。 (1)请不要将行李放在走廊、通道及紧急出口处。   (2)请各位乘客再次确认一下您的机票和登机牌,谢谢您的合作。   (3)为防止干扰飞行通信和导航系统,请您在飞行全程中不要使用手机。   71 第三章 基础广播教学 民航乘务员客舱广播实用教程 (4)您的座位在下个舱位,请往前走。   (5)不好意思,您的行李太大了,客舱放不下。我们需要把它放入货舱。   (6)Certain electronic devices must not be used on board at any time.   (7)Electronic devices must be switched off when the seat-belt signs come on for landing.   (8)Your cooperation will be much appreciated.   (9)May I suggest that you put it under the seat in front of you?   (10)Later after landing you can claim it at the baggage claim area.   5.参考课文中的知识拓展,用英语填空,并分组完成角色演练。 PX: passenger, FA: fl ight attendant. (Passenger X is carrying a huge suitcase onboard.) PX: Hi, come on. I need your help. FA: Sorry, sir,               . We need to put it into the cargo. PX: What? I have so many important things in it. I should take it with me. FA: Sorry, sir. It’s too big. We cannot put it into               , what’s more, it’s the safety requirement that the suitcase bigger than 20 inches must be consigned. You have a 24 inches one. PX: Please, please. It’s very very crucially important to me. FA: I can understand you, sir, we all like to keep important things along. But such a big suitcase may cause dangers in fl ying. May I suggest you take out the relatively important things out into a bag with you? PA: That sounds good. But what about the suitcase? FA: Don’t worry.               . Our ground staff there will handle it. PA: Well, how can I take it back after landing? FA:               . 民航乘务员客舱广播实用教程第 三 章 基 础 广 播 教 学 72 第二节 关门—滑行广播 本节指导 关闭舱门后,要进行客舱安全设备录像的播放,如果录像故障或者旧机型无 录像设备,那么乘务组将进行客舱安全设备示范。(此篇广播词我们将在后面应 急广播词中介绍)接着正常情况下,飞机开始滑行,朗读欢迎词广播,直到起飞 前,进行再次确认安全带广播。 广播要求 咬字清晰、语气亲切。第二段确认安全带广播语速稍偏快,有提醒的作用, 同时广播的乘务员自己要坐好,系好乘务员座椅安全带,此段广播建议背诵,因 为广播词手册属于松散物品,起飞或降落时不宜携带。 教学目标 学习者在本次课程学习后能熟练进行两段广播,牢记机上情景对话并演练。 一、广播教学与情景对话 (一)关门—滑行广播词 1. 欢迎词 尊敬的各位乘客及  ( 航空联盟或航空俱乐部)会员们: 早上好(下午好/ 晚上好)! 我谨代表本次航班的机长  先生、客舱经理(乘务长)  女士/ 先生及全体机组 人员欢迎您乘坐  航空班机,也很高兴地欢迎  会员再次乘坐  航空班机。 (今天由于航路天气/ 航路交通管制/ 机场跑道繁忙原因,延误了航班起飞,对于您的 理解我们深表感谢。)(提示:以上为非航空公司原因) (今天由于飞机晚到/ 等待乘客装货/ 飞机排除故障的原因,延误了本次航班的起飞, 耽误了您的行程,为此我们深表歉意。)(提示:以上为航空公司原因) 73 第三章 基础广播教学 民航乘务员客舱广播实用教程 本次航班前往  (中途降落  ),(本次航班与  航班实施代码共享,)由  到    的飞行时间预计  ,我们希望与您一起度过这段温馨而愉快的旅程。 飞机马上就要起飞了,请您系紧安全带,收起小桌板,调直椅背,打开遮光板,并请 您在飞行全程中关闭手机或将手机调至飞行模式,禁止吸烟。 祝您旅途愉快! 谢谢! Welcome Address Ladies and gentlemen, Good morning (afternoon/evening)! On behalf of Captain Mr.  , the cabin manager (purser) Mr/Ms  , I extend a warm welcome to you aboard    Airlines. To members of    (club), we are happy to see you again! (The flight was delayed due to unfavorable weather conditions enroute/air traffic control/ airport congestion. Thank you for your patience and understanding.) (The fl ight was delayed due to late arrival of the aircraft/waiting for some passengers/cargo loading/mechanical reason. Once again, we do sincerely apologize for the delay of our flight. Thank you for your patience and understanding.) Our flying time to    (destination) is about    hour(s) and   minute(s). (Our fl ight is code-share with   .) We are looking forward to making this fl ight an enjoyable and comfortable experience for all of you. Ladies and gentlemen, we will be taking off in a few minutes, please fasten your seat-belt, place your seat back upright, secure your (tray) table, open the window shade, and during the whole fl ight please keep your mobile phone off or in fl ight mode and refrain from smoking. Wish you a pleasant journey. Thank you! 2.(起飞前)再次确认安全带 女士们、先生们: 飞机马上就要起飞了,请您再次确认安全带已扣好、系紧,所有电子设备已关闭。 谢谢! 民航乘务员客舱广播实用教程第 三 章 基 础 广 播 教 学 74 Seat-belt Recheck Ladies and gentlemen, Our aircraft is going to take off , please make sure that your seat-belt is securely fastened, and all the electronic devices have been switched off . Thank you! 词汇 unfavorable /?n?fe?v?r?bl/ adj. 不利的,有害的,不赞成的 enroute adv. 在途中 congestion /k?n?d?est??n/ n. 拥挤;拥塞 mechanical /m??k?n?kl/ adj. 机械的 seat back 座椅靠背 refrain from doing sth (暂时)克制不做某事 recheck /ri??t?ek/ vt. 再次核对,再次检查 (二)关门—滑行情景用语 1. 起飞前 (1) We are going to take off . 我们很快就要起飞。 (2) For your safety, please fasten the seat-belt. 为了您的安全,请系好安全带。 Please put your seat back upright, stow your table and footrest. 请调直座椅靠背,收起小桌板和脚踏板。 (3) Please put it in the overhead locker. 请放入上方行李架中。 Please put it under the seat. 请放在座位下面。 May I stow your bag into the overhead locker? 我可以帮您把包放在行李架里吗?