图书目录

序言1

理 论 篇输出法律改革: 它能成功吗?2

  一、 导论2

  二、 法律移植的类型7

  三、 前景展望28法律移植的政治学与动机36

  一、 导论36

  二、 法律移植的特殊性与本土化的象征意义38

  三、 法律的政治性与法律移植41

  四、 法律输出国的声誉与法律接受国的动机45

  五、 法律移植主体的动机51

  六、 结论54法律模式的进口与出口: 荷兰的经验55

  一、 引言55

  二、 遍布世界的荷兰法?荷兰私法的强制出口57

  三、 作为法律出口国的荷兰: 朝向一个混合法系60

  四、 向独联体国家出口荷兰私法进行的努力66

  五、 独联体国家法律改革过程中采用的工作方法77

  六、 为什么出口荷兰私法?81

  七、 国家主权与法律的移植87未吸取的教训: 西方援助后共产主义国家法律改革存在

的问题89

  一、 核心问题92

  二、 应当吸取的教训之一: 错误的预设99

  三、 应当吸取的教训之二: 有效激励机制的匮乏106

  四、 新思维和新激励机制的必要性117俄罗斯与东欧的法律移植: 借助于机遇与声望120

  一、 引论120

  二、 替代苏联模式的解决方法129

  三、 新的民商法模式的需求134

  四、 新模式的供给143

  五、 结论151重新定位俄罗斯法--一个被过度政治化的领域: 机制、

后果及因应之道155

  一、 导论155

  二、 政治模式与美国学者眼中的俄罗斯法168

  三、 冷战后期(1965-1991) :  社会主义模式180

  四、 后共产主义时期(1991年至今):  转型模式199

  五、 通过历史化实现解意识形态化: 以一种理想类型

研究俄罗斯法213实 践 篇为阿尔巴尼亚起草一部新民法典--与世界银行“初始

经验”对应的一些个人体验224

  一、 导论224

  二、 经济学家来了226

  三、 阿尔巴尼亚的法律传统227

  四、 阿尔巴尼亚特别工作小组229

  五、 为何不照搬一部民法典?230

  六、 法律改革不可以被强加231

  七、 法律基础设施方面的差异233

  八、 目前为止的结论234

  九、 俄罗斯的情形如何?237

  十、 独联体国家示范民法典238

  十一、 阿尔巴尼亚的不同240

  十二、 协调问题241

  十三、 起草小组之间的差异243

  十四、 如何开展法学教育245

  十五、 人们将会遵守吗?249

  十六、 主要结论249新近民法法典化语境中的私法二元论: 乌克兰的视角251

  一、 导论251

  二、 乌克兰法律体系的转型: 从苏联模式转向西方

民主模式253

  三、 乌克兰民法改革语境中的私法二元论259

  四、 乌克兰的私法法典化270

  五、 结论278中东欧的转型及其商法281

  一、 立法在商法发展中的作用293

  二、 法典编纂的作用296

  三、 何种发展模式?300东西方的先例303

  一、 导论303

  二、 本文的结构305

  三、 现状与发展306

  四、 未来314法官独立: 一个在中东欧经常被误解的概念322天壤之别: 欧盟东扩之初的西欧与中欧的司法文化330

  一、 西欧司法决策意识形态在20世纪的转型332

  二、 社会主义有限法概念的创制341

  三、 受制于文本实证主义: 1989年剧变后的中欧

法官356