图书前言

前    言

  安娜·西韦尔(Anna Sewell,1820—1878),十九世纪英国著名作家。

  安娜出生在英国的诺福克郡,母亲是一位作家,父亲则从事银行工作。她从小就对动物有强烈的爱好,憎恶以任何形式虐待动物。她生活的时代没有汽车,城镇之间的交通工具是火车,而其他场合的主要交通工具是马或马车。人们可以像骑手一样骑着马,也可以坐四轮马车或者马拉的公交车。两轮运货马车和厢式马车运送各种轻重不同的货物,马是小批量运输的主要工具。因此,当时在世界各地,有成千上万的马匹在为人类劳作。有些马匹遇到了好主人、好马夫和好骑手,他们能设身处地替马着想,友善地对待马;而有些人就心狠手辣,把马当作“只会干活的牲畜”,待马非常不友善。

  出于对虐待动物,特别是虐待人类的朋友——马的强烈不满,安娜写下了《黑骏马》,以劝说人们应该善待与我们共处一个星球的动物,特别是马——这种作为人类最忠实的朋友的动物。《黑骏马》是安娜留给世人的唯一作品,该作品是在安娜身染重病时,依靠坚强的意志,历时八年创作完成的,并于1877年正式出版。本书出版后,安娜还来不及看到该书对欧洲以及整个世界的巨大影响,就遗憾地离开了人世。《黑骏马》倡导善待动物,在世界范围内影响深远,被誉为“第一部真正的动物小说”,出版后曾多次被搬上荧屏。出版一百多年来,《黑骏马》被译成几十种文字,受到世界各地读者的喜爱,根据该小说拍成的电影、动画片也同样在世界范围内广受欢迎。

  在中国,《黑骏马》同样是最受广大青少年读者欢迎的经典童话作品之一。作为世界童话文学宝库中的经典之作,它影响了一代又一代中国人的美丽童年、少年直至成年。基于以上原因,我们决定编译本书,并采用英汉双语的形式出版。我们相信,该经典励志著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。

  本书是英汉双语版名著系列丛书中的一本,编写本系列丛书的另一个主要目的就是为准备参加英语国家留学考试的学生提供学习素材。对于留学考试,无论是SSAT、SAT还是TOEFL、GRE,要取得好的成绩,就必须了解西方的社会、历史、文化、生活等方面的背景知识,而阅读西方原版名著是了解这些知识最重要的手段之一。

  作为专门从事英语考试培训、留学规划和留学申请指导的教育机构,贝拉国际教育支持编写的这套中文导读英文原版名著系列图书,可以使读者在欣赏世界原版名著的同时,了解西方的历史、文化、传统、价值观等,并提高英语阅读速度、阅读水平和写作能力,从而在TOEFL、雅思、SSAT、SAT、GRE、GMAT等考试中取得好的成绩,进而帮助读者成功申请到更好的国外学校。

  本书由吕炆瑾组织翻译。参加翻译及资料整理工作的还有纪飞、赵雪、刘乃亚、蔡红昌、陈起永、熊红华、熊建国、程来川、徐平国、龚桂平、付泽新、熊志勇、胡贝贝、李军、宋亭、张灵羚、张玉瑶、付建平等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。 

  

  贝拉国际教育(www.bela-edu.com)

                                           2015年10月