图书前言

 

前言

《商务英语翻译实务》是依据《高等职业教育专科英语课程标准(2021年版)》(以下简称“新课标”),结合职业院校学生的岗位技能要求而编写的一部实训教材。本教材作者力求将商务翻译知识、技能培训与业务活动有机结合,引导学生探索商务文本的组织结构、文体特征和翻译要领,培养学生的商务文本英汉互译能力和跨文化交际能力。

本教材作者实地调研了外事外贸企业商务助理的岗位技能要求,针对高职高专商务英语翻译课程教学目标,结合高职院校学生的学习特点,确定以常用商务文本为载体,指导学生进行典型文本的英汉翻译训练,培养学生的商务文本翻译技能,力求产出准确、流畅的译文,高效完成商务文本翻译任务。

本教材具有如下特色。

1. 精选商务文本,教材结构合理

本教材作者针对外事外贸企业商务助理的岗位技能要求,构建了任务驱动、项目引领交替进行的商务文本翻译训练模式,能够有效提升职业院校学生的商务文本翻译能力。本书选材精当,结构合理,训练内容循序渐进,包括比较简单的商务文本,如名片、公示语、中西菜单、商业广告和求职文本;中等难度的商务文本,如旅游文本、企业简介、产品说明书和会展文本;难度很大的商务文本,如商务报告和商务合同。考虑到岗位任务的实际操作,翻译练习以真实案例为情境,以英汉翻译为主,兼顾汉英翻译,训练难度适中,能够有效地培养学生的商务文本翻译能力。

2. 注重翻译实践,有效提升技能

考虑到职业院校学生的英语基础,本教材作者阐述翻译理论知识时,采用简洁通俗、平实易懂的表达,引导学生掌握商务文本的翻译要领。本教材以商务文本为载体,指导学生进行商务文本翻译训练,探索翻译技能。每单元首先阐述商务文本的结构功能和文体特点(比较英汉文本的异同点),然后指导学生完成典型文本翻译任务,鼓励学生总结翻译思路和方法,接下来设置针对性强的文本翻译练习,从而巩固和提升学生的商务文本翻译能力。

3. 聚焦价值引领,树立远大理想

为贯彻落实党的二十大精神和各项教育方针,培养高素质技术技能人才,本教材每单元设置“聚焦价值引领”模块,引导学生坚定文化自信,树立为中华民族伟大复兴而不懈努力、贡献力量的理想信念。学生通过本教材进行商务文本翻译训练,既能提升商务文本的英汉互译能力,又能培养国际视野、家国情怀和专业能力。

《商务英语翻译实务》由天津商务职业学院马国志老师担任主编,天津壹触科技有限公司总经理石奇宽担任副主编。本教材是校企深度合作编写的一部商务文本翻译实训教材。本教材体现了“以就业为导向,以职业能力培养为核心”的人才培养理念,能够有效地提升职业院校学生和外经贸从业人员的商务文本翻译能力。

在编写教材的过程中,我们参考了众多国内外学者的翻译论著、商务英语翻译教材、商务英语写作教材和行业网站资料,在此向各位作者深表谢意。由于作者水平和时间所限,书中难免存在疏漏,敬请广大专家和读者批评、指正。反馈邮箱:wkservice@vip.163.com。

本教材免费提供习题答案及配套电子课件,授课教师扫描下方二维码并填写相关验证信息即可下载。

 

作者

2023年7月