图书前言

西奥多·德莱塞(Theodore Dreiser,1871—1945),美国现代小说的先驱、最杰出的现实主义作家之一,与海明威、福克纳并称为美国现代小说的三巨头。

德莱塞1871年8月27日出生在印第安纳州一个破产的小业主家庭。他的童年是在苦难中度过的,为了分担家庭重担,他甚至在铁路旁捡过煤渣。他中学没毕业就去芝加哥独自谋生,刷过碗,洗过衣服,做过检票员等工作。1889年,他在一位教师的资助下进入印第安纳大学学习,一年之后因生活所迫再次辍学。1892年,德莱塞进入报界开始了记者生涯,先后在芝加哥《环球报》、圣路易斯《环球—民主报》和《共和报》任职;他走遍了芝加哥、匹兹堡、纽约等大城市,广泛深入地观察、了解社会,为他的文学创作积累了丰富的素材。

1900年,德莱塞发表了第一部长篇小说《嘉莉妹妹》,这部小说因被指控“有破坏性”而长期禁止发行,但一些散发出去的赠阅本却引起了许多有影响的作家的注意。1911年出版了《嘉莉妹妹》的姊妹篇《珍妮姑娘》,因为主人公珍妮在诸多事情上违背了当时的道德伦理准则,如未婚生子、与人同居等,所以作品仍然激起了很大的争议。1912年和1914年分别发表了“欲望三部曲”的前两部《金融家》和《巨人》,这两部小说对当时美国社会产生了巨大的影响,从此奠定了德莱塞在美国文坛的地位。1915年出版的《天才》是德莱塞自己最满意的一部长篇小说。1925年,出版了以真实的犯罪案件为题材的长篇小说《美国的悲剧》,这部作品标志了德莱塞的现实主义创作取得了新的成就,该作品使他享誉世界。1941年德莱塞当选为美国作家协会主席,1944年获美国文学艺术学会荣誉奖。1945年12月28日德莱塞病逝。在他去世后的1946年和1947年,分别出版了他的两部长篇小说《堡垒》和《斯多噶》(“欲望三部曲”的第三部)。德莱塞的作品很多,包括8部长篇小说、4部短篇小说集,诗歌、戏剧各2部,散文、政论、特写7部,但他的主要成就是长篇小说,这些小说在美国文学史上以及世界文学史上享有崇高的地位。

对我国文学界和广大读者来说,德莱塞早就是很熟悉的名字。早在20世纪30年代初,伟大的新文学运动先驱瞿秋白就撰文介绍德莱塞,他在题名为《美国的真正悲剧》一文里,说德莱塞的“天才,像太白金星似地放射着无穷的光彩”,并指出“德莱塞是描写美国生活的极伟大的作家”。德莱塞的几乎所有重要作品,特别是他的8部长篇小说和一些优秀短篇小说,都相继被译成中文,并受到广大中国读者欢迎。德莱塞的作品,尤其是他的成名作《嘉莉妹妹》和代表作《珍妮姑娘》、《美国的悲剧》,早已列为我国大学文科必读教材。近年来国内还出版了《德莱塞文集》以及一些评述研究德莱塞生平与创作的论著,对德莱塞的研究也在不断深入。

在德莱塞的众多作品中,《珍妮姑娘》是他最重要的代表作之一。美国文学批评家门肯称此书是“马克·吐温的《哈克贝里·费恩历险记》以来美国最优秀的小说。”《珍妮姑娘》与《嘉莉妹妹》同时被美国《现代文库》评选为“20世纪100本最佳英文小说”。该书出版一百年来,一直畅销至今,并被译成世界上十几种语言,是公认的世界文学名著之一。

在中国,《珍妮姑娘》是最受广大读者欢迎的经典小说之一。目前,在国内数量众多的《珍妮姑娘》书籍中,主要的出版形式有两种:一种是中文翻译版,另一种是英文原版。其中的英文原版越来越受到读者的欢迎,这主要是得益于中国人热衷于学习英文的大环境。从英文学习的角度来看,直接使用纯英文素材更有利于英语学习。考虑到对英文内容背景的了解有助于英文阅读,使用中文导读应该是一种比较好的方式,也可以说是该类型书的第三种版本形式。采用中文导读而非中英文对照的方式进行编排,有利于国内读者摆脱对英文阅读依赖中文注释的习惯。基于以上原因,我们决定编译《珍妮姑娘》,并采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作的故事主线。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。我们相信,该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。

本书主要内容由王勋、纪飞编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有郑佳、刘乃亚、赵雪、熊金玉、李丽秀、熊红华、王婷婷、孟宪行、胡国平、李晓红、贡东兴、陈楠、邵舒丽、冯洁、王业伟、徐鑫、王晓旭、周丽萍、熊建国、徐平国、肖洁、王小红等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评      指正。