前言
约瑟夫·康拉德(Joseph Conrad,1857—1924),波兰裔英国著名作家,西方现代主义文学的先驱之一。
1857年12月3日,康拉德出生在被俄国分割出去原属波兰的波多利亚地区,他的父亲是位爱国(波兰)作家。很小的时候,他在父亲的指导下阅读了大量法国、英国和波兰著名作家的作品,这为他日后从事文学创作奠定了坚实的基础。在康拉德8岁和12岁时,他的母亲和父亲分别因肺结核病去世,后由舅舅抚养。1874年10月13日,他前往法国马赛学习航海,后在英国商船上担任水手、船长,在海上生活达20年,曾到过南美、非洲、东南亚等地,这是他从事文学创作的素材源泉。1886年,康拉德加入英国国籍。
1889年,他开始文学创作,一生共写了14部长篇小说、28篇短篇小说和两篇回忆录。他的作品根据题材可分为航海小说、丛林小说和社会政治小说。他的航海小说出色地传达了海洋上狂风暴雨的气氛,以及水手们艰苦的航海生活和深刻细微的心理活动,代表作有《水仙号上的黑家伙》(The Nigger of the“Narcissus”(1897))、《台风》(Typhoon(1902))、《青春》(Youth(1902))、《阴影线》(The Shadow Line(1917))等。他的丛林小说大部分都是由一个叫马洛的人叙述的,以《黑暗的心》(Heart of Darkness(1899))、《吉姆爷》(Lord Jim(1900))为代表,探讨道德与人的灵魂问题,包含着深刻的社会历史内容。他的社会政治小说《诺斯特罗莫》(Nostromo(1904))、《密探》(The Secret Agent(1907))、《罗曼亲王》(Prince Roman(1911))及《在西方的眼睛下》(Under Western Eyes(1911))等,表现了他对殖民主义的憎恶。康拉德是英国现代小说的先行者之一,他的创作兼用现实主义和浪漫主义的手法,擅长细致入微的心理描写,行文流畅,有时略带嘲讽。他曾说他要用文字使读者听到、感觉到、更重要得是看到他所表达的东西。读者将因此而产生各种不同的感受:鼓舞、安慰、恐惧、陶醉等,还将看到真理之所在。康拉德把福楼拜和莫泊桑的现实主义手法引入英国小说,并从英国小说那里继承了探索道德问题的传统。他的散文也写得丰富多彩,给人以美的享受。
康拉德在英国文学史上有非常重要的地位,英国著名文学评论家里维斯在其论著《伟大的传统》中,把康拉德列为英国文学史上五大作家之一,著名哲学家罗素对他高度赞赏道:“强烈而热情的高贵风格照亮我的心,像从井底看到的明星一样。”近一个世纪以来,他的作品受到全世界一代又一代读者的喜爱,其中一些作品还被改编成电影、电视剧等。基于以上原因,我们决定编译康拉德系列作品中的代表作,其中包括《黑暗的心》(与《罗曼亲王》、《青春》、《台风》集结成一本书)、《水仙号上的黑家伙》、《吉姆爷》、《生活笔记》和《阴影线》,并采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作的故事主线。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。我们相信,该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。
本书是名著双语读物·中文导读+英文原版系列丛书中的一种,编写本系列丛书的另一个主要目的就是为准备参加英语国家留学考试的学生提供学习素材。对于留学考试,无论是SSAT、SAT还是TOEFL、GRE,要取得好的成绩,就必须了解西方的社会、历史、文化、生活等方面的背景知识,而阅读西方原版名著是了解这些知识最重要的手段之一。
本书的英文部分选自原著。原著有些词汇是老式的写法,现在的英汉词典大多已不再收录。为了忠实于原版,本次出版时以不修改为宜,望读者阅读时留意。
本书中文导读内容由纪飞编写。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有赵雪、刘乃亚、蔡红昌、王卉媛、陈起永、熊红华、熊建国、程来川、徐平国、龚桂平、付泽新、熊志勇、胡贝贝、李军、宋婷、张灵羚、张玉瑶、付建平、汪疆玮、乔暘等。限于我们的科学、人文素养及英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。