前 言
罗德亚德·吉卜林(Rudyard Kipling,1865—1936),英国著名作家,诺贝尔文学奖获得者。
1865年12月31日,吉卜林出生在印度孟买。他的父亲当时在孟买艺术学校担任建筑雕塑学教授。吉卜林在印度度过了美好的幼年时光,1871年他和妹妹一起被送回英国寄养。吉卜林中学毕业以后,离开英国,回到印度,并开始文学创作。
吉卜林一生创作十分丰富,有长篇小说、短篇小说、诗歌、游记、儿童文学、随笔、回忆录等等。其中,儿童文学作品的成就最为突出,例如,《丛林之书》、《丛林之书二集》、《正是如此故事集》、《勇敢的船长》、《普克山的帕克》、《奖赏和仙人》等,都是响誉世界的儿童文学经典之作。1907年,他以“观察的能力,想象的新颖,思维的雄浑和叙事的杰出才能”而获得该年度的诺贝尔文学奖。
在吉卜林众多的童话小说中,《丛林之书》是最著名、艺术成就最高的作品,是世界儿童文学的瑰宝,受到世界各地读者的喜爱。《丛林故事》讲述有关印度原始森林中野兽的故事,其中叙述一只勇敢的母狼从虎口救出婴儿莫哥里并抚养了他。从此,小莫哥里在莽林与野兽一起生活,长大后杀死了凶暴的老虎,作者写的是动物的故事,但充满了人类生活的寓意。这组以在狼群中长大的印度少年莫哥里为主人公的丛林动物故事,已被译成数十种语言,传遍全世界,它不仅博得无数青少年的喜爱,同时也使成年读者得到无穷的乐趣,把他们带回了童年时代金色的美妙幻想世界。正像美国著名作家马克·吐温说的那样:“我了解吉卜林的书……它们对于我从来不会变得苍白,它们保持着缤纷的色彩,它们永远是新鲜的。”
在中国,《丛林故事》同样是最受广大青少年读者欢迎的经典童话作品之一。作为世界文学宝库中的传世经典之作,它影响了一代又一代中国人的美丽童年、少年直至成年。基于以上原因,我们决定编译本书,并采用英汉双语的形式出版。为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。我们相信,该经典励志著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮 助的。
本书是英汉双语版名著系列丛书中的一种,编写本系列丛书的另一个主要目的就是为准备参加英语国家留学考试的学生提供学习素材。对于留学考试,无论是SSAT、SAT还是TOEFL、GRE,要取得好的成绩,就必须了解西方的社会、历史、文化、生活等方面的背景知识,而阅读西方原版名著是了解这些知识最重要的手段之一。
本书的英文部分选自原著。原著有些词汇是老式的写法,现在的英汉词典 大多已不再收录。为了忠实于原著,本次出版时以不修改为宜。望读者阅读时 留意。
本书中文导读内容由万睿霖译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有赵雪、刘乃亚、蔡红昌、陈起永、汪疆玮、熊建国、程来川、徐平国、龚桂平、付泽新、熊志勇、胡贝贝、李军、宋亭、张灵羚、张玉瑶、付建平等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。