电子书
在线购买
分享
内容简介
作者简介
前言序言
资源下载
查看详情 查看详情 查看详情

本书立足中国的现实,对比和阐述了当代有代表性的法律体系的国际私法立法、学说或判例。全书由绪论、总论和各论三部分组成。绪论部分阐述国际私法的概念、渊源、名称、学说、历史发展以及比较法对国际私法的意义;总论部分介绍冲突规范及与之相关的国际私法总则制度;各论部分主要讨论如何确定各私法领域的法律关系的准据法。此外,作者还选择并翻译了两个反映国际私法最新立法状况的法律文件作为附件。 本书是近年来在观点、内容、体系和方法诸方面均有所突破的比较国际私法力作,对中国国际私法立法、司法及理论均有启发意义。 本书不但是高校和研究机构的本科生、研究生、教师和其他教学研究人员研习比较国际私法的必读书,而且是立法、司法人员了解中外国际私法最新发展状况的参考书。

本书是一部运用比较法方法研究国际私法原理、原则、规则、制度和方法的学术著作。其主旨是立足中国的现实,对比和阐述当代有代表性的法律体系的国际私法立法、学说或判例,着重介绍各主要法律体系的国际私法制定法规则,并阐明确定各私法领域的法律关系准据法的方法。 作者曾为如何处理外国姓名的译名问题颇费踌躇,因为许多外国姓名的译名在中文版国际私法著作里并不统一。作者认为,某国的姓名原则上应按照该国语言的发音规则翻译,且最好有一个统一的标准,以避免因译名的不同而令读者无所适从。本书采用的标准是商务印书馆出版、新华通讯社译名室编的“翻译参考资料”丛书中的《英语姓名译名手册》、《法语姓名译名手册》、《德语姓名译名手册》、《意大利语姓名译名手册》。这样一来,在许多著作中被译成“巴迪福”、“巴迪福尔”的法国姓氏Batiffol,本书译成“巴蒂福尔”;在其他著作中经常被译成“孟西尼”的意大利姓氏Mancini,本书译成“曼奇尼”。类似的例子不胜枚举,不仅及于外国姓名的译名,而且及于外国法律、国际公约的译名。对于外国法律,本书一般给出确切的通过日期和施行日期;国际公约则一般冠以该公约的第一个签字日期。有鉴于此,本书以一览表的形式,将本书的一些表述与其他中文版国际私法著作中常见的表述进行比较,见附录1。 本书还对一些人们司空见惯、似有定论的问题重新思考、深入探讨。例如,“国际私法不能起到调整涉外民商事法律关系的作用”、“国际惯例不是国际私法的渊源”、“‘系属’这个概念在当代国际私法学上并无存在的必要”、“准据法是确定当事人权利义务的实体法规范所属国家的法律体系,但它不完全等同于实体法本身,更不是具体的实体...

目录
荐语
查看详情 查看详情
第一编绪论

第一章国际私法的概念2

第一节涉外民商事案件、涉外民商事

法律关系2

第二节国际私法的内涵8

一、 国际私法的定义8

二、 国际私法规则及其属性9

第三节国际私法的外延13

一、 中国的例子14

二、 外国的例子14

三、 国际条约的例子16

第四节国际私法的归属16

一、 国际私法是国际法还是国内法16

二、 国际私法是私法还是公法18

三、 国际私法是实体法还是程序法23

四、 结论24

第五节从比较法的角度理解国际私法的

概念25

一、 外国国际私法25

二、 中国国际私法39

第六节国际私法概念小结46

一、 在国际层面上关于国际私法的统一概念的不

现实性46

二、 本书作者的定义46

三、 国际私法的本质48

四、 对一部分中国学者所下定义的评价及相关问题

的剖析与反思49

第二章国际私法的渊源55

第一节概说55

第二节国际私法的国内渊源56

一、 国内制定法56

二、 国内判例法64

三、 国内习惯法66

第三节国际私法的国际渊源68

一、 国际条约68

二、 国际习惯71

三、 欧洲共同体法76

第四节国际私法渊源小结79

第三章国际私法的名称80

第一节概说80

第二节国际私法的三个最常用的名称81

一、 私国际法81

二、 国际私法83

三、 冲突法(法律冲突法)84

四、 其他名称85

五、 小结86

第四章国际私法学说与国际私法规则的历史发展87

第一节国际私法学说:以适用外国法的理由和方法为

中心87

一、 引言87

二、 法则区别说88

... 查看详情

查看详情