法律英语核心术语:实务基础

作者:屈文生、刘艺工、章博等

定价:36元

印次:1-3

ISBN:9787302160373

出版日期:2007.10.01

印刷日期:2010.09.14

图书责编:袁帅

图书分类:零售

电子书
在线购买
分享
内容简介
作者简介
前言序言
资源下载
查看详情 查看详情 查看详情

本书按照字母顺序编排,内容涉及基础法律术语近300个,主要讲解英美法中最为基础的核心词汇,但又不乏对大陆法系中重要法律术语的探析。每个词汇的讲解包括:实例及翻译、详细讲解、短评、活学活用等部分。通过阅读本书,读者可掌握涉外合同、涉外诉讼、法庭辩护、外国法律原著中最常见的英文专业术语,并为从事涉外法律实务及法学科研打下良好基础。 本书供掌握了4000个左右英文词汇量,通过大学英语四级考试或具有同等英语水平的在校学生、涉外律师、法律翻译工作者,以及法律英语爱好者使用。

法律术语通常都具有专门的涵义;然而,由于中国与英美等国有着不完全相同(或者说完全不同)的法律文化传统,因而我们在学习法律英语专门术语时会遇到很多困难。法律英语的学习,归根结底在于法律英语核心术语的掌握,而掌握法律英语术语的要领在于从大量实例中模仿。只有当法律术语融入到句子中时,我们才能体会到术语的力量和活力。 霍姆斯大法官曾说过:“法律的生命在于经验而不在逻辑。”法律翻译的生命同样在于经验。每一位从事法律翻译实践工作的同行,恐怕都有这样的体会。法律是务实的,为此,我们专门编写了《法律英语核心术语:实务基础》和《法律英语核心术语:实务高阶》这两本“词汇书”,编者更倾向于将之称为“学习型法律英语工具书”。 这两本书共选择讲解了600多条核心术语。讲解贯穿在具体的例句之中。在例句的选择上,本书注重权威性,例句多来自英美国家的经典文章、教材、成文法律以及英美判例。英美判例中法官判词的权威性无需赘言,其语言在严谨和逻辑中闪烁着智慧的光芒,读来自有震撼心魄的感觉。如果把本书中的精选例句比作清澈河水,核心词汇就是这水中的鱼儿。只有在水中,鱼儿才是精灵活跃的。水中有鱼,这水才是生气勃勃的。 本书具有内容新颖、选词实用,例证丰富、可供模仿,释义准确、学术性较强等特点。作者在编写过程中,参考了Blacks Law Dictionary和《元照英美法词典》等专门法律词典。 法律英语核心术语:实务基础本书精选了法律英语中较为常见的核心词汇,在强调这些词汇含义的同时,还特别注重介绍一些基本的英美法知识。需要说明的是,对于词义(术语所对应的中文)的选择,我们尽量全面网罗,但并没有苛求穷尽所有词义...

暂无课件

暂无样章

暂无网络资源

扫描二维码
下载APP了解更多

目录
荐语
查看详情 查看详情
ǰÑÔ1

A

accuse              1

acquit              2

act              5

act of God              6

act or omission              9

action              10

administrative              12

admission              14

adversary system              16

advocate              18

affirm              19

alibi              20

allege              22

amendment              23

appeal              25

appearance              26

arbitration              28

argument              30

arrest              32

article              34

attorney              36

avoid              38

award              40

B

bail              42

bailiff              43

bar              45

barrister            ...