首页 > 图书中心 >图书详情

科技翻译教程(第二版)

随着现代社会和科学技术的发展,国际学术交流的日益增多,以及英语作为世界通用语地位的加强,科技英语翻译的应用越来越广泛。熟练掌握科技英语翻译的技巧,提高科技英语交流的能力具有重要的意义。

作者:陶全胜、 王宗华、 尚睿、 李争、应伟伟、王义军、葛小颖、 张媛媛、方秀才、冯茹、王健、汪中瑞、程跃
丛书名:高校专门用途英语(ESP)系列教材
定价:65
印次:2-1
ISBN:9787302644064
出版日期:2023.08.01
印刷日期:2023.08.18

本教材以科技英语文本特征为切入点,探讨科技翻译的标准及其要求,为科技翻译实践提供基本操作规范。本教材的内容以科技翻译译例分析为主,凸显科技英汉互译技巧。语料选择以针对性和实用性为主,同时注重与基础英语教学的衔接和过渡;在关注加强学生翻译实践的同时,也适当介绍一些对科技翻译有指导意义的理论,旨在增强学生翻译实践的自觉性。此外,本教材结合计算机辅助翻译的**开发与研究成果,介绍了目前常见的 CAT 软件和应用语料库及其在科技翻译实践中的应用,以期学生掌握提高翻译效率和质量的方法与途径。

more >

前言 “科技翻译”不仅是工科院校本科高年级学生一门重要的英语选修课程,更是大多数工科研究生的必选课,目的是进一步训练和提高学生的科技翻译能力,使学生在未来的工作中能把自己的专业知识和英语知识结合起来。《科技翻译教程》于2016年被中国煤炭教育协会列为煤炭高等教育“十三五”规划教材,教材针对工科学生的知识结构特点进行编写,对工科学生的翻译教学有很强的适用性,自2019年首次出版以来,受到使用院校普遍好评。 《科技翻译教程(第二版)》全面展现时代特点,旨在培养承担科技创新使命、服务国家发展战略的新时代翻译人才。具体特色如下: 1.落实课程思政要求,体现教材育人功能 本教材选取能够体现我国科技前沿和国内外科技发展最新成果的素材,融入思政元素,注重传递中华优秀传统文化。通过中西对比、实践产出等落实价值观塑造,培育文化自信,进一步提升中华文化传播力。 2.关注工科学生学习特点,注重与基础英语教学的衔接和过渡 在语料选择上,本教材充分考虑工科学生的英语水平和专业知识结构,同时兼顾不同专业学生之间的共通性。在章节编排上,本教材严格遵照学科的逻辑体系,注重章节内容之间的衔接与呼应,注重问题导向,对于不同章节涉及的同一问题,做到前后照应。 3.译例翔实,内容丰富 本教材注重编写语料的真实性及来源的权威性,保证译例中的语言具有高度的准确性和可接受性。译例以汉译英为主,同时兼顾英译汉。在内容上,本教材借鉴、吸收了国内外最新科技翻译研究成果,注意理论与实践相结合,深入探讨了科技翻译的基本规律,加强对科技翻译基本问题和翻译技巧的归纳与总结。 4.体现现代信息技术的成果 现代信息技术发展日新月异,为计算机辅助翻译提供了无限可能,计算机辅助翻译能力已逐渐成为译员的必备技能。本教材结合计算机辅助翻译最新研发成果,对第5章“CAT技术与科技翻译”进行全面修订,重点介绍目前常见的CAT软件和应用语料库及其在科技翻译实践中的应用,以期学生能够掌握提高翻译效率和质量的方法与途径。 在编写过程中,本教材参考了国内外众多书籍和学术论文,编者试图把主要参考文献列举出来,但难免挂一漏万,在此对这些书籍和论文的原作者表示深深的歉意。 安徽理工大学徐芳、赖海琼、任华妮、孙晓蓉参与了本教材第一版的编写工作,在此对他们的辛勤劳动表示衷心的感谢。第二版教材由安徽理工大学陶全胜、王宗华、尚睿、李争、应伟伟主编,安徽理工大学王义军、葛小颖、张媛媛、冯茹、王健、汪中瑞、程跃和淮南师范学院方秀才参与了编写工作,全书由陶全胜负责筹划与统稿。本教材受安徽省2022年度新时代育人质量工程项目(研究生教育)(编号为2022ghjc056)资助,并被列为省级研究生规划教材,但由于编者水平有限,难免有不妥之处,敬请各位专家和使用者批评指正。 陶全胜 2023年5月18日

more >
扫描二维码
下载APP了解更多

同系列产品more >

财经基础英语

周茜,罗志高,陈丹杰,
定 价:72元

查看详情
能源人文英语视听教程

赵秀凤、蔡坤、李音、杜
定 价:59元

查看详情
科技语篇阅读与翻译

王均松、陈洁、崔维霞
定 价:58元

查看详情
金融英语视听说教程

黄志华
定 价:39元

查看详情
经贸英语综合教程

邢浩、李冰、董丽莉、顾
定 价:68元

查看详情
图书分类全部图书
more >
  • 陶全胜:安徽理工大学外国语学院教授、硕士生导师。1991年7月毕业于华东师范大学外语系,获英语语言文学学士学位。2005年6月获安徽大学英语语言文学硕士学位。2007年8月至2021年8月任安徽理工大学外国语学院副院长,先后任分管教学、科研、行政等工作,现任安徽省翻译协会理事、安徽理工大学外国语学院翻译研究所所长。主要研究方向为翻译学与外语教学。先后《外语电化教学》、《学位与研究生教育》、《编辑科学》等学术刊物发表论文30多篇,主持省级以上教研、科研项目10余项,先后5次获省级教学成果奖,其中作为成果第一完成人获省级教学成果二等奖2项、省级教学成果三等奖1项。

  • "1. 落实课程思政要求,体现教材育人功能
    2. 关注工科学生学习特点,注重与基础英语教学的衔接和过渡
    3. 译例翔实,内容丰富
    4. 体现现代信息技术的成果"

more >
  • 目录

    第1章 概论 ……………………1

    1.1科技英语翻译的范畴…………………………………………………………2

      1.2科技英语的特征………………3

        1.2.1词汇特征……………………………………………………………3

        1.2.2句法特征……………4

      1.3科技翻译准则…………………………………………………………………9

        1.3.1 翻译原则……………………………………………………………9

        1.3.2科技翻译原则………………15

      1.4科技翻译要求…………………………………………………………………19

        1.4.1 翻译过程与要求…………………………………………………19

        1.4.2翻译对译者的要求…………………………………………………20

        1.4.3科技翻译对译者的要求…………………………………………21

      1.5 计算机辅助翻译下的科技英语翻译………………………………………25

    第2章 中西思维差异与科技翻译………29

    2.1 中西思维方式比较…………………………………………………………30

      2.1.1 了解思维方式的必要性……………………………………………30

      2.1.2 中西思维模式差异的主要表现………………31

    2.2 思维方式差异对汉英语言表达的影响…………………………………33

      2.2.1 英汉语言本质比较——综合与分析…………………………34

      2.2.2 英汉句子结构比较——形合与意合……………………………36

      2.2.3 英汉语态比较—...

精彩书评more >

标题

评论

版权所有(C)2023 清华大学出版社有限公司 京ICP备10035462号 京公网安备11010802042911号

联系我们 | 网站地图 | 法律声明 | 友情链接 | 盗版举报 | 人才招聘