





定价:49元
印次:1-3
ISBN:9787302533108
出版日期:2019.12.01
印刷日期:2022.03.11
图书责编:刘艳
图书分类:教材
本教材分为两部分,共四章,深入探讨词汇、句法、篇章等层面的英汉互译技巧,帮助学生系统掌握英汉学 术语篇互译的基本理论与实用技巧;培养学生英汉学术语篇差异意识,在选例上与学生的专业相结合,夯实其专 业学科英语知识;引导学生通过对比、甄别及模仿等练习方式,提升英汉学术互译能力,并最终增强其国际学术 交流能力。 本教材适合作为我国高校研究生和高年级本科生的学术英语教材,还可供有兴趣提高学术英语翻译能力的学 生作为课后辅导教材使用
1) 理论丰富。深入探讨文本多个层面的翻译技巧,加深学生对理论知识的理解。2) 形式多样。引导学生通过对比、甄别及模仿等方式,夯实学术英语翻译基础。3) 实践性强。依托于最新的学术语料,以大量练习来提升学术英语翻译能力。4) 视野广阔。选材涉及多个学科领域,与时俱进,全面拓展学生的学术视野。
国际著名应用语言学家肯? 海兰德(Ken Hyland)在其所著《学术用途英语:高级 资源全书》(English for Academic Purposes: An Advanced Resource Book,2006)一书的 前言中将学术英语(English for Academic Purposes)定义为“旨在帮助学习者以英语进 行学习或研究的英语教学活动(teaching English with the aim of assisting learners’ study or research in that language)”。 最近十多年来,学术英语已然成为英语教学与研究领域的焦点之一;而在非英语 专业研究生的英语教学中,学术英语的重要性尤为突出。研究生教育处于整个教育链 之最高端,尽管各高校对研究生培养目标的表述有异,但都必然包含科学研究能力的 要求。“研究生”一词中的“研”字本义是“细磨与深入地探求”,非常清晰地突显了 研究生教育的首要任务:培养研究生的学术研究能力。非英语专业研究生在进行本专 业学术研究的过程中,不可避免地需要阅读大量外语(主要是英语)文献,需要出国 访学或深造,需要参加国际学术会议。在高等教育日益国际化的今天,研究生教育肩 负着培养高素质国际化人才的使命。英语作为一门世界通用的语言,在研究生教育中 发挥着越来越重要的作用。 在此背景下,通识英语课程已经无法满足学术交流日益国际化的专业培养需求。 自2016 年起,南京师范大学根据学校“十三五”规划和“创建有国际影响力高水平大 学”的办学目标,在既有的分层教学...
学术英语汉译篇
第一章 学术英语翻译综述 ………………………………………………… 3
1.1 学术英语翻译的概念 …………………………………………………… 3
1.2 学术英语的语体特征 …………………………………………………… 4
1.3 学术英语的翻译原则 …………………………………………………… 9
1.4 学术英语翻译对译者的素质要求 …………………………………… 13
第二章 学术英语汉译基本技巧 ………………………………………… 15
2.1 英语学术语篇中词的特征与翻译 …………………………………… 15
2.1.1 词义的对比 …………………………………………………… 15
2.1.2 词语的翻译 …………………………………………………… 18
2.1.3 术语的翻译 …………………………………………………… 38
2.2 英语学术语篇中句子的特征与翻译 ………………………………… 45
2.2.1 句法的结构对比 ……………………………………………… 45
2.2.2 句法的翻译技巧 ……………………………………………… 47
2.3 学术英语特殊句型的翻译 …………………………………………… 58
2.3.1 被动句的翻译 ………………………………………………… 58
2.3.2 省略句的翻译 ………………………………………………… 62
2.3.3 定语从句的翻译 ……………………………………………… 64
学术汉语英译篇
第三章 学术汉语英译基本技巧 ………………………………………… 71
3.1 汉语学... 查看详情
2) 形式多样。引导学生通过对比、甄别及模仿等方式,夯实学术英语翻译基础。
3) 实践性强。依托于最新的学术语料,以大量练习来提升学术英语翻译能力。
4) 视野广阔。选材涉及多个学科领域,与时俱进,全面拓展学生的学术视野。